Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Un an à Vilnius...
22 avril 2010

Le "h" de Lituanie

...ou de Lituania... et non, pour répondre aux mauvaises langues, je n'ai pas fait forcément une faute dans la bannière! Effectivement, si ce titre avait été rédigé exclusivement dans la langue de Georges Bush (avec ou sans W), faute il y aurais eut. Cependant, j'ai (à l'insu de mon plein gré) fait un mixage de languages... En français, ce pays peut soit s'orthographier "Lithuanie" soit "Lituanie". d'après Wikipédia: " La graphie « Lithuanie » (avec un « h ») est ancienne ; correcte, elle est néanmoins quasi-désuète : on lui préfére couramment l'orthographe « Lituanie ». On retrouve encore la lettre « h » dans le nom du pays en différentes langues où sa présence est obligatoire.". D'après mes souvenirs, la Lituanie a perdu son "h" dans notre langue en recouvrant son indépendance. Et si vous cherchez bien, Lituania est la façon de nommer ce pays dans une vingtaine de langues dont...le Breton! Mon sang a du parler pour moi! ;-)
Bref, c'était la minute Marc-Gérard Klein, faut vraiment que je me fasse ch...(Eva est à Marseille)!!! Bizes à tous!

Publicité
Commentaires
P
qu'ils sont savants ces petits, capables de disserter linguistique une page entière!
M
je ne savais pas qu'une lettre pouvait donner tant de verbe à Gediminas!!!
Un an à Vilnius...
Publicité
Archives
Derniers commentaires
Newsletter
Publicité